olezzo di verbena
Τον βλέπετε;Έρχεται.
Δε θα κατέβω να τον συναντήσω...όχι...
Θα παραμείνω στην άκρη του λόφου
ατέλειωτο χρόνο,
αλλά χωρίς να με κουράσει αυτή η πολύωρη αναμονή.
Να,σχεδόν τον βλέπω να απομακρύνεται από την πολύβοη πόλη.
Ένας άντρας,σαν κουκκίδα φαίνεται
που σκαρφαλώνει το λόφο.
Ποιος είναι;Ποιος είναι;
Kαθώς πλησιάζει...
Τι θα πει;Τι θα πει;
Θα με φωνάξει "Πεταλούδα" από απόσταση.
Κι εγώ χωρίς να αποκριθώ
θα παραμείνω κρυμμένη...
Τόσο λίγο, για να τον δελεάσω.
Τόσο λίγο, για να μην πεθάνει
από την αγωνία σε αυτή μας την συνάντηση.
Και τότε εκείνος θα φωνάξει,θα φωνάξει:
"Μικρή μου,αγαπημένη μου γυναίκα
Πορτοκαλένιο άνθος μου"
Κι όλα τα ονόματα με τα οποία με φώναζε την τελευταία φορά.
Όλα αυτά θα συμβούν.
Το υπόσχομαι αυτό.
Συγκρaτώ λοιπόν τους φόβους μου.
Με ακλόνητη πίστη περιμένω εκείνον.
Vedi? È venuto.....
"Un bel di, vedremo" from Puccini's Madama Butterfly
@Μετάφραση Φιλιέττα
![]() |
| Deborah Klein |

+blog.jpg)
Σχόλια
Δημοσίευση σχολίου